我的英语学习补完计划 [v. 2020]

早年的大学六级成绩、雅思分数、硕士阶段全英文授课和在外所实习与英国人共事的经历曾一度让我有了自己的英语「够用了」的幻觉。去年去国外待了几个月之后,痛感自己英语的诸多弱项(生活用语贫乏、日常聊天听力差、词汇量仍然严重不足),于是重新开始专门投入时间学习至今。虽然尚不能量化地评测这将近一年的功效几何,但能感到自己基本是走在正确的道路上,所需要的是时间的累积。在此整理、记录一下自己计划当下学习的思路。

目标

我的目标非常大而化之,就是「学会英语」。也就是说,我希望自己可以真正全方位地掌握这门语言,而不是在某个特定的侧面功用性地达到某个标准。我不是为了考级、证书而学,也不为工作、学术而学,因为没有这些需求。我希望连带着这门语言背后的文化根底一起去学习它。也就是说,我想学「英国人的英语」,而不是各国通用的「世界英语」。这是因为我希望能够不断增进自己吸收英美文明成果(heritage)的能力。尽管我深深为自己所属的中华文明感到自豪,但无可否认,英美文明才处在当今世界的核心地位。要重新树立中华的主体性地位,非全面吸收西方成果、将中华与之深度混血不可。另外,作为语言,英文词汇的丰富、表达的生动比之中文毫不逊色,所以从审美的角度,继续深入地学习英文也是一种陶冶。

方法

我以自身的经验,认为语言的根本在于输入,而非输出。所谓的「听说读写」四门功课,听、读是本,说、写只是听、说到位之后的自然结果。所以我不会花很多时间专门说、写,而是将绝大多数学力放在对自己进行输出上。

另外,因为我的学习不存在短期的目标(考试、升学之类),动力和毅力会成为严重的问题。因此我必须使学习过程是无痛、轻松且有成就感的。最理想的是尽量减少「为了学英语而学英语」的时间,而将大多数的学习与其他方面的学习生活结合起来。

听力方面,我一直是播客的重度用户,所以继续听播客对我来说比较容易。但我现在更加注重不同多听不同种类的播客,而不是一直听自己最喜欢的那两三个播客。这是为了增加所听内容的多样性,因为不同的节目、不同的话题、不同的说话者,会让你听到不同的表达和词汇。我之前基本听的都是美国出产的播客,这就让我对英国英语中的一些表达有所偏废。播客相比有声书(如audible)的好处之一是它更加日常、非正式,很多节目都是聊天形式,所以可以听到不少俚语、俗语。基于这个原因,访谈类的节目是很好的选择,因为每期嘉宾都不一样,每个人都有不同的说话习惯、口头禅和口音。

受益于自己能力的提高,现在在节目中听到生词,基本都可以根据读音把这个词拼个八九不离十。按下面介绍的方法之后这个词就会加入我的生词本,供背诵掌握。

因为没有时间,所以没去看英语影视作品。而且我现在不带字幕看还很吃力,而如果带字幕看——众所周知——就变成了阅读,对听力毫无帮助。

另外需要注意的是要严格控制新闻在英语听力中所占的比例。尤其是「世界新闻」,说来说去都是那些事,很快就没有提高的作用了。再加上如早些我发过的一篇文章所说,新闻大多数都是不必去了解的事情,听英语新闻就更是一种时间的浪费。

阅读方面,我选择继续阅读我本来想读的书,只不过在想读的书原著是英文时,尽量阅读原版而非译本。这一方面是中译本质量良莠不齐,另一方面也是用其他的功用来刺激英文阅读。比如我最近在阅读投资理念相关的书籍,近两个月读完了十几本,其中大多数是英文本(这也是因为投资相关的名著大都是美国人所写)。同样地,遇到生词时我也用下面的方法加入生词本背诵。

坦率地说这很影响读书效率,因为很多词其实可以大概猜到意思,如果停下来查一下,查完了再回头读,读书的速度几乎要慢一倍。但如果不查,那么这个词的意思即便可以猜到也一直处于不完全确定的状态,接下来若再三遇到,仍会影响理解。所以我决定还是笨一点,慢慢查。

需要查的词与出版年代似乎有直接关联。前段时间读1949年出版的出版 The Intelligent Investor,几乎每页都有要查的词或词组。这几天读的2015年修订版 A Random Walk Down Wall Street,一般两三页才要查一次。

等这个领域的读书计划基本完成后我准备继续阅读的是文学史上的名著和西方历史,因为那才是现代英文的源流。之前我只是零散地读过几本名著。像「莫顿之叉」(Morton’s Fork)、「斯克鲁奇一般」(Scrooge-like)这样的表达,不了解其历史或文学背景,理解终究是浮于表面。当然,这将是一个时间跨度非常长的计划,或许几乎是没有尽头的。但慢慢来吧,准备从自己最感兴趣、影响力最大的作品一步步入手。

前段时间曾想要尝试同时阅读英文的小学教材(惭愧的是其中80%的篇目有生词/不熟悉的词组)。这同样是「复制母语者教育经历」的尝试。但我发现加上背单词,每天「为学英语而学英语」的时间太长了,所以暂时搁置。

用欧路词典已有好几年,在几个月前根据知乎用户 Blue Espeon 的《欧路词典打磨指南》[https://zhuanlan.zhihu.com/p/64925212]重新武装了它之后更如虎添翼。特别是其中的 Oxford English Living Dictionaries,现在是我的首选词典。经常是我在书中看到一个表达不知道什么意思,朗文、柯林斯都查不到,只有这本词典有收录。

欧路词典在「设置」中有「查词后加入生词本」功能,非常好用。在英国期间我累计查了近三千个单词,回国后又查了一千个左右。因为在英国期间学业繁忙没顾得上背,很多当时查了的词没及时背。这很影响效率,因为当天刚查过的词,你记得它使用的场景或上下文,是最容易记住的。以后会尽量把当天查的词都背完。现在每天还会增加10~30个词,完成度缓慢爬升中。

非常值得一提的是,我现在遇到生词去查,有大约5%的概率会发现这个词已经被星标了——也就是说之前已经查过,加入生词本了。这一方面说明很多查了的词我都忘记了(其中相当一部分是在英国期间查了没背的),最多留下一个模糊的印象,另一方面也说明了常用的英文词虽然远多于我十几年来学习的那些,但也不是无穷无尽的。生词的重复出现坚定了我「把会用到的单词背完是可能的」的信心。

不过,欧路词典的背单词功能其实只能算一般。受益于他们自家的《每日英语听力》app,大多数词都可以有例句,这是很好的。但是它的所谓「拼写模式」「释义选择」等背诵模式仍然是基于中英互译的学习模式(并且,由于它在这些模式中用的中文释义来自品质较差的自带词典,有时义项甚至是匪夷所思的)。

我现在强烈感受到我们从小接受的把英文译成中文再理解的方式非常影响对英文的掌握程度,它不但造成了所谓的中式英语,而且使中国人难以真正掌握很多在中文中缺乏对应表达的英文。最好是脱离中文学英文——这也是为什么一定要选用英英词典。好在欧路词典背单词的模式是可以自定义的。

就背单词功能而言欧路词典算不上优秀,但关键是它可以将强大的外接词典带来的查词功能与背单词接成闭环。这是《不背单词》等专业背单词软件无法达成的。我认为学习一个单词最好的时候就是你在生活中真的遇到它的时候——这次相遇可以让你在哲学上确信,这个词你是用得到的。我之前也在《不背单词》上背过GRE,但背的同时总是心里犯嘀咕:这个词对我到底有没有用啊?后来不久就放弃了。换用欧路、只背自己查过的词很好地解决了这个问题。

问题

当下存在的问题主要是脱离了英文环境后,听力输入一落千丈,书面输入占绝对比例。我当然可以多听一些播客,但是尝试之后仍然感到大多数播客的信息质量远远比不上书籍,如果纯粹为了多听英语而减少看书时间、增多听播客时间,那么有一部分听的时间就成了「为了学英语而学英语」,而如前所述,这是我要尽力避免的,而且这也会使我感到劳累。

也想到过把要看的书换成用耳朵听。但是相比看书,听书要慢得多,而且听书只能是线性的,不像手里拿本书可以随时前后翻阅、随时根据内容难易程度调节阅读速度。时间的利用率仍然是第一位的,所以在能够看书的时间我仍然不会选择听音频。当下暂时没想到很好的增多听力输入的方法,只能期待之后有机会再改变(比如说要学习某一方面的内容,而这一方面恰好有高质量的课程视频)。

*** 2020.9.4***

发自我的写字台